「い」で始まる単語

「같이 カッチ(一緒に・同じく)」を活用する


같이갑니다.

カッチカムミダ.
一緒に行きます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

 같이갑시다.

カッチカプシダ.
一緒に行きましょう。
 

같이다녀왔습니다.

カッチタニョワッスムミダ.
一緒に行ってきました。
 

저녁을같이먹었습니다.

チョニョグルカッチモゴッスムミダ.
夕食を一緒に食べました。
 

같이즐기고싶어요.

カッチチュルギゴシッポヨ
一緒に楽しみたいです。
 

같이있게 해주세요.

カッチイッケ ヘチュセヨ.
一緒にいて(いるようにして)ください。
 

밥과 같이먹으면맛있어요.

パプクァ カッチモグミョンマシッソヨ.
ご飯と 一緒に食べると美味しいです。
 

같이놀자!

カッチノルジャ!
一緒に遊ぼう!
 

フランクな言い方(タメ口)

단어공부같이해〜.

タノコンブカッチヘ〜.
単語の勉強を一緒にしよ〜。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「개 ケ(犬)」を活用する


귀여운개를만났습니다.

クィヨウンケルルマンナッスムミダ.
かわいい犬に会いました

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

개를기르고있습니다.

ケルルキルゴイッスムミダ.
犬を飼っています。
 

개의종류는무엇입니까?

ケウィチュンリュヌンムオシムミッカ?
犬の種類はなんですか?
 

한국토종진돗개입니다.

ハングクトジョンチンドンケイムミダ.
韓国在来種の珍島犬です。

※珍島犬とは、韓国在来種の珍島犬という犬の種類です。
 

개를기르고싶어요.

ケルルキルゴシッポヨ.
犬を飼いたいです。
 

개에게먹이를줍니다.

ケエゲモギルルチュムミダ
犬に餌を与えます。
 

동네 개가짖고있어요.

トンネ ケガチッコイッソヨ.
近所の犬が吠えています。
 

子犬の名称は「강아지 カンアジ」

우리집강아지에요.

ウリチプカンアジエヨ.
我が家の子犬です。
 

너무 귀여운개를발견했어요.

ノム クィヨウンケルルパルギョネッソヨ.
とてもかわいい犬を発見しました。
 

フランクな言い方(タメ口)

개사진을보냈어〜.
ケサジヌルポネッソ〜.
犬の写真を送ったよ〜。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「넣다(入れる)」を活用する


언제나감사합니다.

オンジェナカムサハムミダ.
いつもありがとうございます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

언제나즐거보고있습니다.

オンジェナチュルゴポゴイッスムミダ.
いつも楽しく見ています。
 

나는 언제나당신곁에있습니다.

ナヌン オンジェナタンシンギョテイッスムミダ.
私は いつもあなたのそばにいます。
 

언제나늦게옵니다.

オンジェナヌッケオムミダ.
いつも遅れてきます。
 

언제나 언제나사랑하고싶어요.

オンジェナ オンジェナサランハゴシッポヨ.
いつも いつも愛して欲しいです。
 

나는 언제나인기있고싶어요.

ナヌン オンジェナインキイッコシッポヨ.
私は いつもモテててたいです。
 

레스토랑분위기언제나 좋아요.

レストゥランプヌィギオンジェナ チョアヨ.
レストランの雰囲気がいつも良いです。
 

언제나함께해요.

オンジェナハムッケヘヨ.
いつも一緒です。
 

언제나상쾌하네요.

オンジェナサンクェハネ.
いつも爽やかですね。

「다녀오다 タニョオダ(行ってくる)」を活用する


この다녀오다は、尊敬語を加えると「다녀오세요. タニョオセヨ いってらっしゃい」となり、過去形を加えると「다녀왔습니다. タニョワッスムミダ ただいま」となります。

原形 +尊敬語 =単語

다녀오다 +(으)세요 =다녀오세요.

タニョオダ(ウ)セヨタニョオセヨ.
行ってくる尊敬語いってらっしゃい
 
原形 +過去形 =単語

다녀오다 +었(았)습니다 =다녀왔습니다.

タニョオダオ(ア)ッスムミダタニョワッスムミダ.
行ってくる過去形ただいま
 

「다녀오다 タニョオダ(行ってくる)」を活用する

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

해외여행다녀옵니다.
ヘウィヨヘンタニョオムミダ.
海外旅行(に)行ってきます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

잠깐다녀옵니다.
チャムッカンタニョオムミダ.
ちょっといってきます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

이미두 번이나다녀왔습니다.
イミトゥ ポニナタニョワッスムミダ.
すでに二回もいってきました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

엄마,다녀왔습니다.
オムマタニョワッスムミダ.
お母さんただいま。
 

丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)

언제다녀옵니까?
オンジェタニョオムミッカ?
いつ行ってきますか?
 

丁寧な過去形疑問文末表現 ~었습니까? / ~았습니까?(ましたか?)

제주도다녀왔습니까?
チェジュドタニョワッスムミッカ?
チェジュ島(に)行ってきましたか?
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

저도한번다녀와요.
チョドハンボンタニョワヨ.
私も一度いってきます。
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

포장마차에다녀와요.
ポジャンマチャエタニョワヨ.
屋台にいってきます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)

연주회다녀왔어요.
ヨンジュフェワニョワッソヨ.
コンサート(に)行ってきました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)

고향에다녀왔어요.
コヒャンエタニョワッソヨ.
故郷にいってきました。
 

丁寧な尊敬語文末表現 〜세요. / 으세요.

조심히다녀오세요.
チョシミタニョオセヨ.
気をつけていってらっしゃい。
 

다녀오고〜(行ってきて〜)

또다녀오고싶어요.
ットタニョオゴシッポヨ.
また行ってきたいです。
 

フランクな言い方(タメ口)

그럼다녀와〜!
クロムタニョワ〜!
それじゃぁいってきて〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「뜻 ットゥッ(意味・わけ)」を活用する


무슨뜻인지모르겠습니다.

ムスンットゥシンジモルゲッスムミダ.
何の意味か分かりません。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

상대방의말 뜻을헤아립니다.

サンデバンウィマル ットゥスルヘアリンミダ.
相手の言葉の意味をお察しいたします。
 

이건무슨뜻입니까?

イゴンムスンットゥシムミッカ?
これはどういう意味ですか?
 

질문의뜻을되물었습니다.

チルムヌィットゥスルテェムロッスムミダ.
質問の意味を聞き返しました。
 

한국어 속담의뜻을조사했습니다.

ハングゴ ソクダムィットゥスルチョサヘッスムミダ.
韓国語のことわざのわけを調べました。
 

수화로뜻이통해요.

スファロットゥシトンヘヨ.
手話で意味が通ります。
 

이 단어의뜻을알고 싶어요.

イ ダノウィットゥスルアルゴ シッポヨ.
この単語の意味が知りたいです。
 

좋은 뜻으로받아들여도되나요?

チョウン ットゥスロパダドゥリョドテェナヨ?
いい意味で受けとってもいいですか?
 

뜻도 모르고노래를불렀어요.

ットゥット モルゴノレルルプルロッソヨ.
わけも分からず歌を歌いました。
 

아냐,그런 뜻이아니야.

アニャクロン ットゥシアニヤ.
いや、そういう意味じゃない。

「바쁘다 パップダ(忙しい)」を活用する


丁寧な文末表現 〜습니다.(です。)

항상바쁩니다.
ハンソンパップムミダ.
年中忙しいです。

※パップムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다(でした。)

어제는바빴습니다.
オジェヌンパッパッスムミダ.
昨日は忙しかったです。
 

丁寧な疑問文末表現 ~ㅂ니까?(ですか?)

오늘은바쁩니까?
オヌルンパップムミッカ?
今日は忙しいですか?
 

丁寧な文末表現 〜어요.(ます。)

일이바빠요.
イリパッパヨ.
仕事が忙しいです。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요.(しました。)

매일바빴어요.
メイルパッパッソヨ.
毎日忙しかったです。
 

否定形 〜 지 않아요.(ないです。)

지난 주는바쁘지않았어요.
チナン ジュヌンンウンパップジアナッソヨ.
先週は忙しくなかったです。
 

フランクな言い方(タメ口)

오늘은바빴어〜ㅠㅠㅠ
オヌルンパッパッソ〜。
今日は忙しかったよ〜。。
※ 어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「볶다 ポクタ(炒める)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

고기를먼저볶습니다.
コギルルモンチャポクスムミダ.
お肉を先に炒めます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

센 불에볶습니다.
セン プレポクスムミダ.
強火で炒めます。
 

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

깨를볶습니다.
ッケルルポクスムミダ.
ゴマを炒ります。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

좀볶았습니다.
チョムポクカッスムミダ.
ちょっと炒めました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

아침부터볶았습니다.
アチムプ(ッ)トポクカッスムミダ.
朝から炒めました。
 

丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)

어떻게볶습니까?
オットケポクスムミッカ?
どのように炒めますか?
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

간단하게볶아요.
カンダナゲポクカヨ.
簡単に炒めます。
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

야채넣고볶아요.
ヤチェノコポクカヨ.
野菜(を)入れて炒めます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)

돼지고기에김치넣고볶았어요.
テェジゴギエキムチノ(ッ)コポクカッソヨ.
豚肉にキムチ(を)入れて炒めました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)

맛있게볶았어요.
マシッケポクカッソヨ.
美味しく炒めました。
 

볶아서〜(炒めて〜)

한번볶아서먹어보겠습니다.
ハンボンポクカソモゴポゲッスムミダ.
一度炒めて食べてみましょう。
 

볶으면〜(炒めれば〜)

볶으면더맛있어요.
ポクグミョントマシッソヨ.
炒めればより美味しいです。
 

フランクな言い方(タメ口)

잘볶았어〜!
チャルポクカッソ〜!
ちゃんと炒めたよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「살다 サルダ(生きる)」を活用する

 

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다. / 습니다.(です。)

백살까지삽니다.
ペクサルッカジサムミダ.
100歳まで生きます。

※サムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

丁寧な疑問文末表現 ~ㅂ니까? / ~습니까?(ですか?)

무엇때문에삽니까?
ムオッッテムネサムミッカ?
何の為に生きますか?
 

意志文末表現 〜겁니다(つもりです。)

꿈을위해살 겁니다.
ックムルウィヘサル コムミダ.
夢の為に生きるつもりです。
 

丁寧な文末表現 〜아요 / 어요.(ます。)

즐겁게살아가요.
チュルゴプケサラガヨ.
楽しく生きていきます。
 

希望表現 ~고 싶어요(たいです。)

함께살아가고싶어요.
ハムッケサラカゴシッポヨ.
一緒に生きていきたいです。
 

フランクな言い方(タメ口)

나는 살고싶어!너와 함께!
ナヌン サルゴシッポ!ノワ ハムッケ!
私は生きたい!あなたと一緒に!
※ 어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「서두르다 ソドゥルダ(急ぐ)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

공항으로서두릅니다.
コンハンウロソドゥルムミダ.
空港に急ぎます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

준비를서두릅니다.
チュンビルルソドゥルムミダ.
準備を急ぎます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

조금서둘렀습니다.
チョグムソドゥルロッスムミダ.
少し急ぎました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

아침부터역으로서둘렀습니다.
アチムプ(ッ)トヨグロソドゥルロッスムミダ.
朝から駅に急ぎました。
 

丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)

왜그렇게서두릅니까?
ウェクロッケソドゥルムミッカ?
なぜそんなに急ぎますか?
 

丁寧な過去形疑問文末表現 ~었습니까? / ~았습니까?(ましたか?)

누가서둘렀습니까?
ヌガソドゥルロッスムミッカ?
誰が急ぎましたか?
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

반달음질로서둘러요.
パンダルムジルロソドゥルロヨ.
小走りに急ぎます。
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

일터로서둘러요.
イルトロソドゥルロヨ.
仕事場に急ぎます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)

오늘은일찍서둘렀어요.
オヌルンイルッチクソドゥルロッソヨ.
今日は早く急ぎました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)

그래서서둘렀어요.
クレソソドゥルロッソヨ.
だから急ぎました。
 

서둘러서〜(急いで〜)

서둘러서실패했어요.
ソドゥルロソシルペヘッソヨ.
急いで失敗しました。
 

서두르고〜(急いで〜)

몹시서두르고있어요.
モプシソドゥルゴイッソヨ.
すごく急いでいます。
 

서두르면〜(急げば〜)

서두르면안돼요.
ソドゥルミョンアンデェダ.
急いではいけません。
 

フランクな言い方(タメ口)

팔리기 전에어서서둘러〜!
パルリギ チョネオソソドゥルロ〜!
売れる前に早く急いで〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「숨이 차다 スミ チャダ(息が切れる・息切れがする)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

달리기를했더니숨이 찹니다.
タルリギルルヘットニスミ チャムミダ.
ランニングをしたら息が切れます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

등산을해도숨이 차지 않습니다.
トゥサヌルヘドスミ チャジ アンスムミダ.
山登りをしても息が切れません。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

오늘따라숨이찼습니다.
オヌルッタラスミチャッスムミダ.
今日に限って息切れがしました。
 
별로숨이차지 않았습니다.
ピョルロスミチャジ アナッスムミダ.
あまり息切れしませんでした。
 
어떨 때숨이찹니까?
オットル ッテスミチャムミッカ?
どういう時息切れしますか?
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

조금만걸어도숨이 차요.
チョグムマンコロドスミ チャヨ.
少し歩くだけで息が切れます。
 
평소에는숨이차지 않아요.
ピョンソエヌンスミチャジ アナヨ.
普段は息切れしないです。
 
미세먼지 때문에숨이찼어요.
ミセマンジ ッテムネスミチャッソヨ.
PM2.5のせいで息切れがしました。
 
신기하게도숨이차지 않았어요.
シンギハゲドソミチャジ アナッソヨ.
不思議なことに息切れしなかったです。
 

フランクな言い方(タメ口)

숨이차서괴로워~!
ソミチャソクェロウォ~!
息切れして苦しいよ~!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「시골 シゴル(田舎)」を活用する

 

시골에다녀왔습니다.

シゴレタニョワッスムミダ.
田舎に行ってきました。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

시골에살고있습니다.

シゴレサルゴイッスムミダ.
田舎に住んでいます。
 

한국 시골마을에도착했습니다.

ハングク シゴルマルレトチャケッスムミダ.
韓国の田舎の村に到着しました。
 

살기 좋은시골을알려주세요.

サルギ チョウンシゴルルアルリョチュセヨ.
住みやすい田舎を教えてください。
 

시골의분위기를좋아해요.

シゴルィプヌィギルルチョアヘヨ.
田舎の雰囲気が好きです。
 

시골집에가봤어요.

シゴルチベカバァッソヨ.
田舎の家に行ってみました。
 

시골 민박집에서하룻밤을보냈어요.

シゴル ミンバクチベソハルッパムルポネッソヨ.
田舎の民宿で一晩を過ごしました。
 

좁은시골길을걸어 왔어요.

チョブンシゴルキルルコロ ワッソヨ.
狭い田舎道を歩いてきました。
 

시골이그리워〜.

シゴリクリウォ〜.
田舎が懐かし〜。

「시장 シジャン(市場)」を活用する


시장에갑니다.

シジャンエカムミダ.
市場に行きます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

오늘은동대문시장에왔습니다.

オヌルントンデムンシジャンエワッスムミダ.
今日は東大門市場に来ました。
 

남대문시장까지어떻게갑니까?

ナムデムンシジャンッカジオットケカムミッカ?
南大門市場までどうやって行きますか?
 

시장에는사람천지예요.

シジャンエヌンサラムチャンジエヨ.
市場は人でいっぱいです。
 

부산자갈치시장에가고싶어요.

プサンチャガルチシジャンエカゴシッポヨ.
釜山のチャガルチ市場へ行きたいです。
 

시장에서산코트에요.

シジャンエソサンコトゥエヨ.
市場で買ったコートです。
 

동대문시장과남대문시장에서쇼핑했어요.

トンデムンシジャンクァナムデムンシジャンエソショピンヘッソヨ.
東大門市場と南大門市場でショッピングしました。
 

시장조사다녀왔어요.

シジャンチョサタニョワッソヨ.
市場調査に行ってきました。
 

전통 시장너무좋아요.

チョントンシジャンノムチョアヨ.
伝統的な市場はとても良いです。
 

フランクな言い方(タメ口)

시장은즐거워〜!
シジャンウンチュルゴウォ〜!
市場は楽しい〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「아프다 アプダ(痛い)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다(です。)

머리가아픕니다.
モリガアプムミダ.
頭が痛いです。

※アプムミダ.と書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

丁寧な過去形文末表現 〜었습니다(でした。)

이가아팠습니다.
イガアパッスムミダ.
歯が痛かったです。
 

丁寧な疑問文末表現 ~습니까(ますか?)

어디가아픕니까?
オディガアプムミッカ?
どこが痛いですか?
 

丁寧な文末表現 〜어요.(です。)

상처가아파요.
サンチョガアパヨ.
傷が痛いです。
 

丁寧な文末表現 〜었어요.(でした。)

조금아팠어요.
チョクムアパッソヨ.
ちくりと痛かったです。
 

フランクな言い方(タメ口)

고기가아파!
コギガアパ!
そこが痛いよ!
 

フランクな言い方(タメ口)

아파!아파!아~아팠어~!
アパ!アパ!ア〜アパッソ!
痛いよ!痛いよ!あ〜痛かった〜!

「언제나 オンジェナ(いつも)」を活用する

언제나감사합니다.
オンジェナカムサハムミダ.
いつもありがとうございます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

언제나즐거보고있습니다.

オンジェナチュルゴポゴイッスムミダ.
いつも楽しく見ています。
 

나는 언제나당신곁에있습니다.

ナヌン オンジェナタンシンギョテイッスムミダ.
私は いつもあなたのそばにいます。
 

언제나늦게옵니다.

オンジェナヌッケオムミダ.
いつも遅れてきます。
 

언제나 언제나사랑하고싶어요.

オンジェナ オンジェナサランハゴシッポヨ.
いつも いつも愛して欲しいです。
 

나는 언제나인기있고싶어요.

ナヌン オンジェナインキイッコシッポヨ.
私は いつもモテててたいです。
 

레스토랑분위기언제나 좋아요.

レストゥランプヌィギオンジェナ チョアヨ.
レストランの雰囲気がいつも良いです。
 

언제나함께해요.

オンジェナハムッケヘヨ.
いつも一緒です。
 

언제나상쾌하네요.

オンジェナサンクェハネ.
いつも爽やかですね。

「열심히 ヨルシミ(一生懸命・熱心に)」を活用する


지각하지 않도록열심히달립니다.

チガカジ アントロクヨルシミタルリムミダ.
遅刻しないよう一生懸命走ります。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

앞으로도열심히공부하겠습니다.

アプロドヨルシミコンブハゲッスムミダ.
これからも一生懸命勉強します。
 

열심히해주어서고맙습니다.

ヨルシミヘジュオソコマプスムミダ.
熱心にやってくれてありがとうございます。
 

당신을 위해열심히만들었습니다.

タンシヌル ウィヘヨルシミマンドゥロッスムミダ.
あなたのために一生懸命作りました。
 

함께열심히해봅시다.

ハムッケヨルシミヘボプシダ.
一緒に一生懸命やってみましょう。
 

열심히일한보람이 있네요.

ヨルシミイランポラミ インネヨ.
一生懸命働いた甲斐がありますね。
 

무엇이든열심히 파고드는 것이저의 장점이에요.

ムオシドゥンヨンシミ パゴドゥヌン ゴシチョウィ チャンジョミイェヨ.
何事にも熱心に取り組むのが私の長所です。
 

여기저기열심히찾아봤어요.

ヨギジョギヨルシミチャジャボァッソヨ.
ここかしこ一生懸命探してみました。
 

열심히선생님 이야기를들었어요.

ヨルシミソンセンニム イヤギルルトゥロッソヨ.
熱心に先生の話を聞きました。
 

열심히 하면안 될 것도없지.

ヨルシミ ハミョンアン デェル ゴットオプチ.
熱心にやればできないことでもないよ。

「좋다 チョッタ(良い)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

이겨서기분좋습니다.
イギョソキブンチョッスムミダ.
勝って気持ちいいです。

※チョッスムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

아주좋았습니다.
アジュチョアッスムミダ.
非常によかったです。

※「아주」を「ア〜ジュ」と溜めてア〜を伸ばすと「ひじょ〜に」というようなニュアンスで気持ちがこもっていることが伝わります!

丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)


골프가그리좋습니까?

コルプガクリチョッスムミッカ?
ゴルフがそんなによろしいですか?

※「좋습니까? 良いですか?」と訳しましたが、より丁寧な文末表現なので、この場合は「よろしいですか?」と訳しました!

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

제일좋아요!
チェイルチョアヨ!
一番いいね!

※「좋아요」は「良いです」とも訳されますが、今回は「いいね!」にしました!

丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)

타이밍이좋았어요.
タイミンイチョアッソヨ.
タイミングがよかったです。
 

否定文末表現 〜지 않아요.(〜ないです。)

담배는좋지않아요.
タムベヌンチョジアナヨ.
タバコはよくないです。

※彼女のおかげでタバコを辞めれましたので、この文を!ㅋㅋㅋ

フランクな言い方(タメ口)

여기가좋아〜!
ヨギガチョア〜!
ここがいいじゃ〜ん!
※ 어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「좋다 チョッタ(良い)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

이겨서기분좋습니다.
イギョソキブンチョッスムミダ.
勝って気持ちいいです。

※チョッスムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

아주좋았습니다.
アジュチョアッスムミダ.
非常によかったです。

※「아주」を「ア〜ジュ」と溜めてア〜を伸ばすと「ひじょ〜に」というようなニュアンスで気持ちがこもっていることが伝わります!

丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)

골프가그리좋습니까?
コルプガクリチョッスムミッカ?
ゴルフがそんなによろしいですか?

※「좋습니까? 良いですか?」と訳しましたが、より丁寧な文末表現なので、この場合は「よろしいですか?」と訳しました!

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

제일좋아요!
チェイルチョアヨ!
一番いいね!

※「좋아요」は「良いです」とも訳されますが、今回は「いいね!」にしました!
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)

타이밍이좋았어요.

タイミンイチョアッソヨ.
タイミングがよかったです。
 

否定文末表現 〜지 않아요.(〜ないです。)

담배는좋지않아요.
タムベヌンチョジアナヨ.
タバコはよくないです。

※彼女のおかげでタバコを辞めれましたので、この文を!

フランクな言い方(タメ口)

여기가좋아〜!
ヨギガチョア〜!
ここがいいじゃ〜ん!
※ 어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「지금 チグム(今・現在)」を活用する


지금공항입니다.

チグムコンハンイムミダ.
今空港です。

※「니까」は「ニッカ」ですが、発音する時に「ミッカ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

지금몇시입니까?

チグムミョッシイムミッカ?
今何時ですか?
 

지금어디입니까?

チグムオディイムミッカ?
今どこですか?
 

지금서울추워요.

チグムソウルチュウォヨ.
今ソウル(は)寒いです。
 

지금부터명동에가요.

チグムプ(ッ)トミョンドンエカヨ.
今から明洞へ行きます。
 

지금부터 준비해요.

チグムプ(ッ)トチュンビヘヨ.
今から準備します。
 

지금까지중 제일맛있어요.

チグムッカジチュン チェイルマシッソヨ.
今まで(の)中(で) 一番美味しいです。
 

지금할 수 있는 일은무엇입니까?

チグムハル ス イッヌン イルンオディイムミッカ?
今できることはなんですか?

「집 チプ(家・店)」を活用する

 

오래된 집을개조하기로했습니다.

オレデェン チブルケチョハギロヘッスムミダ.
古い家をリノベーションすることにしました。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

지진으로집이흔들렸습니다.

チジヌロチビフンドゥルリョッスムミダ.
地震で家が揺れました。
 

이웃집에도둑이들었습니다.

イウッチベトドゥギドゥロッスムミダ.
隣の家に泥棒が入りました。
 

꽃집에서꽃다발을샀습니다.

ッコッチベソッコッダバルルサッスムミダ.
花屋で花束を買いました。
 

집 근처에유명한 빵집이생겼습니다.

チプ クンチョエユミョンハン ッパンチビセンギョッスムミダ.
家の近くに有名なパン屋ができました。
 

집에서좋은 향기가나네요.

チベソチョウン ヒャンギガナネヨ.
家でいい匂いがしますね。
 

친구네집에 놀러가도 돼요?

チングネチベ ノルロカド デェヨ?
友だちの家に遊びに行ってもいいですか?
 

이 집냉면은맛있어요.

イ チプネンミョヌンマシッソヨ.
この店の冷麺はおいしいですよ。
 

토요일에우리 집에서 파티를할 예정이에요.

トヨイレウリ チベソ パティルルハル イェジョンイエヨ.
土曜日にうちでパーティーする予定です。
 

집에들렸다가가자~!

チベトゥルリョッタガカジャ〜.
家に寄ってから行こう~!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「축하하다 チュカハダ(お祝いする・祝う・褒める)」を活用する


축하チュカ祝賀・祝い

※パッチムの「ㄱ」と続く文字の子音が「ㅎ」の場合、激音化して「카」の発音に変化します。
誕生日をお祝いする

생일축하합니다.

センイルチュカハムミダ.
誕生日おめでとうございます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

結婚をお祝いする

결혼축하합니다.
キョロンチュカハムミダ.
結婚おめでとうございます。
 

就職をお祝いする

취업축하합니다.
チィオプチュカハムミダ.
就職おめでとうございます。
 

合格をお祝いする

합격축하합니다.
ハプギョクチュカハムミダ.
合格おめでとうございます。
 

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

진심으로축하합니다.
チンシムロチュカハムミダ.
心からお祝い申し上げます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

케이크를사서축하했습니다.
ケイクルルサソチュカヘッスムミダ.
ケーキを買ってお祝いしました。
 

丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)

어떻게축하합니까??
オットケチュカハムミッカ?
どうやってお祝いしますか?
 

誕生日をお祝いする

생일축하해요!
センイルチュカヘヨ!
誕生日おめでとう!

※「축하합니다」よりかしこまってない言い方が「축하해요」ですね。

入学をお祝いする

입학축하해요!
イパクチュカヘヨ!
入学おめでとう!
 

卒業をお祝いする

졸업축하해요!
チョロプチュカヘヨ!
卒業おめでとう!
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)

생일을함께축하했어요.
センイルルハムッケチュカヘッソヨ.
誕生日を一緒にお祝いしました。
 

フランクな言い方(タメ口)

생일축하해〜!
センイルチュカヘ〜!
誕生日おめでと〜!

※親しい方にはこの言い方でもいいと思います。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「가다(行く)」を活用する


서울에갑니다.

ソウレカムミダ.
ソウルへ行きます。

※カムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。

丁寧な過去形文末表現 았습니다(ました。)

부산에갔습니다.
プサネカッスムミダ.
釜山へ行きました。
 

丁寧な疑問形文末表現 았습니까?(ましたか?)

미술관은갔습니까?
ミスルグァヌンカッスムミッカ.
美術館は行きましたか?
 

希望表現 ~고 싶어요(たいです。)

시장에가고싶어요.
シジャンエカゴシッポヨ.
市場へ行きたいです。
 

否定形希望表現 〜싶지 않습니다(たくありません。)

병원에가고 싶지않습니다.
ピョンウォネカゴ シプチアンスムミダ.
病院へ行き たくありません。
 

連体形過去表現 ~ㄴ

간 적있나요?
カン ジョクイッナヨ?
行った 事ありますか?
 

フランクな言い方(タメ口)

어디가?
オディカ?
どこ行く?
 

フランクな言い方(タメ口)

식당에가자.
シクタンエカジャ.
食堂へ行こうよ。
 

フランクな言い方(タメ口)

마음대로갔어?
マウンデロカッソ?
勝手に行ったの?

一日5分!基本フレーズを見て、つぶやくだけで、あなたも韓国語が話せるようになる!

K-POPが好きな方、韓国料理、旅行が好きな方、 韓国ドラマを字幕なしで観たい方、韓国語会話を楽しくマスターしてみませんか?? 基本フレーズで誰でも短期間でペラペラに♡ タダで勉強はじめましょ(◯ϋ)ノ

0コメント

  • 1000 / 1000