「て」で始まる単語

「나가다 ナカダ(出る)」を活用する

 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다(ます。)
밖에나갑니다.
パッケナカムミダ.
外に出ます。
※ナカムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다(ました。)
집을나갔습니다.
チブルナカッスムミダ.
家を出ました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~았습니까?(ましたか?)
놀러나갑니까?
ノッロナカムミッカ?
遊びに出かけますか?
 
丁寧な文末表現 〜아요.(ます。)
경기에나가요.
キョンギエナカヨ.
試合に出ます。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요.(ました。)
일하러나갔어요.
イラロナガッソヨ.
仕事をしに出ました。
※出かけました。とも訳されるようです。
 
否定形 〜 지 않아요.(ません。)
밤놀이하러나가지않아요.
パムロリハロナカジアナヨ.
夜遊びに出ません。
 
フランクな言い方(반말)
농사일을하러나가!
ノンソイルルハロナカ!
農作業をしに出るよ!

「나다 ナダ(出る・起こる・発生する・ 生える・になる …etc )」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
땀이많이납니다.
ッタミマニナムミダ.
汗がたくさん出ます。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
이상한소리가납니다.
イサンハンソリガナムミダ.
おかしな音がします。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
교통사고가났습니다.
キョトンサゴガナッスムミダ.
交通事故が起きました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
열이났습니다.
ヨリナッスムミダ.
熱が出ました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~았습니까? / ~었습니까?(ましたか?)
피가났습니까?
ピガナッスムミッカ?
血が出ましたか?
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
두통이나요.
トゥトンイナヨ.
頭痛がします。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
수염이나요.
スヨミナヨ.
髭が生えます。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
눈물이났어요.
ヌンムリナッソヨ.
涙が出ました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
오차가났어요.
オチャガナッソヨ.
誤差が生じました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
신문에났어요.
シンムネナッソヨ.
新聞に載りました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
좋은냄새가났어요.
チョヌンネムセガナッソヨ.
いい匂いがしました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
배탈이났어요.
ペタリナッソヨ.
腹痛を起こしました。
 
나고〜(出て〜)
열이 나고머리가아파요.
ヨリ ナゴモリガアパヨ.
熱が出て頭が痛いです。
 
フランクな言い方(반말)
할 마음이났어〜!
ハル マウミナッソ〜!
やる気が出たよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「나서다 ナソダ(出る・前に出る・乗り出す)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
5시에집을나섭니다.
オシエチブルナソムミダ.
5時に家を出ます。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
진압에나섭니다.
チナベナソムミダ.
鎮圧に乗り出します。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
거리로나섰습니다.
コリロナソッスムミダ.
街に出ました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
복구작업에나섰습니다.
ポクグジャゴベナソッスムミダ.
復旧作業に乗り出しました。
 
丁寧な疑問形文末表現 〜ㅂ니까? / 습니까?(ますか?)
몇시에호텔을나섭니까?
ミョンシエホテルルナソムミッカ?
何時にホテルを出ますか?
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
땀이너무나서요.
ッタミノムナソヨ.
汗がとても出ます。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
옛생각이나서요.
イェッセンガギナソヨ.
昔のことを思い出します。
※直訳は「昔の考えが出ます。」だと思いますが、日本語では「昔のことを思い出します。」と訳しました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
저녁산책에나섰어요.
チョニョクサンチェゲナソッソヨ.
夕方散歩に出ました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
시장조사에나섰어요.
シジャンチョサエナソッソヨ.
市場調査に乗り出しました。
 
슬슬나서 볼까?
スルスルナソ ポルッカ?
そろそろ出かけようか?
 
문제 해결에나설것이다.
ムンジェ ヘギョレナソルコシダ.
問題解決に乗り出すだろう。
 
フランクな言い方(반말)
반격에나섰어〜.
パンギョゲナソッソ〜.
反撃に出たよ〜。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「나오다 ナオダ(出てくる)」を活用する

 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다(ます。)
배가나옵니다.
ペガナオムミダ.
お腹が出てきます。
※ナオムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다(ました。)
피가나왔습니다.
ピガナワッスムミダ.
血が出てきました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~았습니까?(ましたか?)
보너스가나왔습니까?
ポノスガナワッスムミッカ?
ボーナスが出ましたか?
※直訳すると出てきましたか?ですが、出ましたか?の方が自然でしたので、そう翻訳しました。
 
丁寧な文末表現 〜아요.(ます。)
바깥으로나와요.
パッカトゥロナワヨ.
外へ出てきます。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요.(ました。)
회의실로부터나왔어요.
フェウィシルロプトナワッソヨ.
会議室から出てきました。
 
否定形 〜 지 않아요.(ません。)
방으로부터 나오지않아요.
パンウロプトナオジアナヨ.
部屋から出てきません。
 
フランクな言い方(반말)
갑작스럽게나와!
カプチャクスロプケナワ!
急に出てきたよ!

「날씨 ナルシ(天気・天候・空模様)」を活用する


좋은날씨였습니다.
チョウンナルシヨッスムミダ.
良い天気でした。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
나들이하기딱 좋은날씨예요.
ナドゥリハギッタク チョウンナルシイェヨ.
外出する(のに)ちょうど 良い天気です。
 
오늘날씨어때요.
オヌルナルシオッテヨ.
今日(の)天気(は)どうですか?
 
날씨가너무궁금해요.
ナルシガノムクンクメヨ.
天気がとても気になります。
 
서울날씨는비가 내리고있어요.
ソウルナルシヌンピガ ネリゴイッソヨ.
ソウル(の)天気は雨が降っています。
 
어제는날씨좋았는데~…
オジェヌンナルシチョアッヌンデ〜.
昨日は天気(が)良かったのに。。。
 
날씨좋을때가자!
ナルシチョウルッテカジャ!
天気(が)/li> 良い時(に)行こう!
 
날씨가나빠요.
ナルシガナッパヨ.
天気が悪いです。
 
날씨가좋아졌어요.
ナルシガチョアジョッソヨ.
天気が良くなりました。
 
날씨가괴상해〜…
ナルシガクェサンヘ〜…
天気が怪しいよ〜。。。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「도와주다 トワジュダ(手伝ってくれる・あげる)」を活用する

 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다(ます。)
작업을도와줍니다.
チャゴプルトワジュムミダ.
作業を手伝ってあげます。
※トワジュムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な過去形文末表現 〜었습니다(ました。)
일을도와줬습니다.
イルルトワジョッスムミダ.
仕事を手伝ってくれました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~ㅂ니까?(ますか?)
나르는 것을도와줍니까?
ナルヌン コスルトワジュムミッカ?
運ぶのを手伝ってくれますか?
 
丁寧な文末表現 〜아요.(ます。)
모두가도와줘요.
モドゥガトワジョヨ.
みんなが手伝ってくれます。
 
丁寧な過去形文末表現 〜었어요.(ました。)
만드는 것을도와줬어요.
マンドゥヌン コスルトワジョッソヨ.
作るのを手伝ってあげました。
 
希望表現 고 싶어요(たいです。)
숙제를도와주고싶어요.
スクチェルルトワジュゴシッポヨ.
宿題を手伝ってあげたいです。
 
否定形 〜 지 않아요.(ません。)
공부를도와주지않아요.
コンブルル」トワジュジアナヨ.
勉強を手伝ってくれません。
 
フランクな言い方(반말)
짬이나면도와줘〜!
ッチャミナミョントワジョ〜!
手が空いたら手伝ってよ〜!

「디자인 ディジャイン(デザイン)」を活用する


이 디자인이마음에듭니다.
イ ディジャイニマウメトゥムミダ.
このデザインが気に入っています。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
상업디자인을배우고있습니다.
サンオプディジャイヌルペウゴイッスムミダ.
商業デザインを学んでいます。
 
제 디자인이도용당했습니다.
チェ ディジャイニトヨンタンヘッスムミダ.
私のデザインが盗用されました。
 
갖가지 디자인의가방이모여 있습니다.
カッカジ ディジャイヌィカバンイモヨ イッスムミダ.
様々なデザインのバッグが揃っています。
 
새로운디자인을제안합니다.
セロウンディジャイヌルチョアナムミダ.
新しいデザインを提案します。
 
이 원피스의디자인은어때요?
イ ウォンピスウィディジャイヌンオッテヨ?
このワンピースのデザインはどうですか?
 
상당히세련된디자인이네요.
サンダンヒセリョンデェンディジャイニネヨ.
すごくしゃれたデザインですね。
 
공들인디자인이라는 것을알 수 있어요.
コンドゥリンディジャイニラヌン ゴスルアル ス イッソヨ.
凝ったデザインっていうのが分かります。
 
디자인에 따라서가격이달라요.
シジャイネ ッタラソカギョギタルラヨ.
デザインによって値段が違います。
 
フランクな言い方(반말)
같은 디자인에한 사이즈 큰 셔츠로했어~.
カトゥン ディジャイネハン サイズ クン ショツロヘッソ〜.
同じデザインで一個上のサイズのシャツにしたよ~。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「마중 マジュン(出迎え・迎え)」を活用する

 
4시 반에마중나가겠습니다.
ネシ パネマジュンナガゲッスムミダ.
4時半に迎えに行きます。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
공항까지손님을마중하러 갔습니다.
コンハンッカジソンニムルマジュンハロ カッスムミダ.
空港までお客さんを迎えに行きました。
 
차로마중가려고 합니다.
チャロマジュンカリョゴ ハムミダ.
車で迎えに行こうと思います。
 
역까지 상사를마중나가야 합니다.
ヨクッカジ サンサルルマジュンナガヤ ハムミダ.
上司を駅まで迎えに行かないといけません。
 
남자친구가술자리에 마중나와 주었습니다.
ナムジャチングガスルジャリエ マジュンナワ チュオッスムミダ.
彼氏が飲み会に迎えにきてくれました。
 
딸의마중을부탁해요.
ッタルィマジュンウルプタケヨ.
娘の迎えを頼みます。
 
마중준비를해요.
マジュンチュンビルルヘヨ.
出迎えの手配りをします。
 
밤에는항상 아이를마중 나가요.
パメヌンハンサン アイルルマジュン ナガヨ.
夜はいつも子供の迎えに行きます。
 
플랫폼까지형을마중 나갔어요.
プルレッポムッカジヒョンウルマジュン ナガッソヨ.
プラットホームまで兄を迎えに行きました。
 
마중와주어서고마워!
マジュンワジュオソコマウォ!
迎えに来てくれてありがとう!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「못하다 モッハダ(できない)」を活用する

 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다.(ます。)
아직한국어를못합니다.
アジクハングゴルルモッタムミダ.
まだ韓国語ができません。
※モッハムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다(ました。)
어제는가지못했습니다.
イジェヌンカジモッテッスムミダ.
昨日は行けなかったです。
 
丁寧な疑問文末表現 ~습니까?(ますか?)
왜,보지못합니까?
ウェポジモッタムミッカ?
なぜ見れませんか?
※ 見る事ができませんか?とも訳されるようです。
 
丁寧な文末表現 〜어요.(ます。)
이미먹지못해요.
イミモクジモッテヨ.
もう食べれません。
※ 食べる事ができません。とも訳されます。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요.(ました。)
글을읽지못했어요.
クルルイクチモッテッソヨ.
字が読めませんでした。
※ 読む事ができませんでした。とも訳されるようです。
 
フランクな言い方(반말)
그런 것못해〜!!
クロン コッモッテ〜!!
そんな 事できないよ〜!!

「전화번호 チョヌァボノ(電話番号)」を活用する

 
이게제전화번호입니다.
イゲチェチョナボノイムミダ.
これが私の電話番号です。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
전화번호를변경했습니다.
チョヌァボノルルピョンギョンヘッスムミダ.
電話番号を変更しました。
 
전화번호를알려주십시오.
チョヌァボノルルアルリョチュシプシオ.
電話番号を教えてください。
 
전화번호를모두 삭제해버렸습니다.
チョヌァボノルルモドゥ サクチェヘポリョッスムミダ.
電話番号を全て 削除してしまいました。
 
전화번호를반드시적어 주십시오.
チョヌァボノルルパンドゥシチョゴ チュシプシオ.
電話番号を必ず記入してください。
 
이름과전화번호 좀알려주시겠어요?
イルムグァチョヌァボノ チョムアルリョチュシゲッソヨ?
名前と電話番号を ちょっと教えてもらえますか?
 
제휴대전화번호는01234입니다.
チェヒュデチョヌァボノヌンコンイルイサムサ イムミダ.
私の携帯の電話番号は01234です。
 
누구의전화번호일까요?
ヌグウィチョヌァボノイルッカヨ?
誰の電話番号ですか?
 
전화번호를알고싶어요.
チョヌァボノルルアルゴシッポヨ.
電話番号を知りたいです。
 
전화번호는맞습니까?
チョヌァボノヌンマッスムミッカ?
電話番号は合っていますか?

「전화하다 チョヌァハダ(電話する)」を活用する

 
意志を表す丁寧な文末表現 〜겠습니다(ます。)
사장님에게전화하겠습니다.
サジャンニメゲチョヌァハゲッスムミダ.
社長に電話します。
※チョヌァハゲッスムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다(ました。)
일본의고객님에게전화했습니다.
イルボヌィコゲクニメゲチョヌァへッスムミダ.
日本のお客様へ電話しました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~았습니까?(ましたか?)
회사에전화했습니까?
フェサエチョヌァへッスムミッカ?
会社に電話しましたか?
 
意志を表す丁寧な文末表現 〜겠어요.(ます。)
친구에게전화하겠어요.
チングエゲチョヌァハゲッソヨ.
友達に電話します。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요.(ました。)
여자친구에게전화했어요.
ヨジャチングエゲチョヌァへッソヨ.
彼女に電話しました。
 
否定形 〜 지 않아요.(ません。)
오늘은전화하지않아요.
オヌルンチョヌァハジアナヨ.
今日は電話しません。
 
フランクな言い方(반말)
아까전화했어!
アッカチョヌァヘッソ!
さっき電話したよ!

「정도 チョンド(程度・くらい・ほど)」を活用する

 
그 정도의가치는있습니다.
ク ジョンドウィカチヌンイッスムミダ.
それくらいの価値はあります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
이 정도라면문제없습니다.
イ ジョンドラミョンムンジェオプスムミダ.
この程度なら問題ありません。
 
소금을한 스푼 정도넣읍시다.
ソグムルハン スプン チョンドノウプシダ.
塩をさじ一杯くらい入れましょう。
 
이번 동창회에는50명 정도모였습니다.
イボン トンチャンフェエヌンオシプミョン ジョンドモヨッスムミダ.
今回の同窓会には50人ほど集まりました。
 
이건얼마 정도합니까?
イゴンオルマ ジョンドハムミッカ?
これはいくらくらいしますか?
 
브로콜리는5분 정도미리 데쳐요.
プロコルリヌンオブン ジョンドミリ テチョヨ.
ブロッコリーは5分ほど下茹でします。
 
현금은그 정도(있으)면충분해요.
ヒョングムンク ジョンド イッスミョンチュンブネヨ.
現金はそれくらいあれば十分ですよ。
 
시간은어느 정도걸릴까요?
シガヌンオヌ ジョンドコルリルッカヨ?
時間はどれくらいかかるでしょうか?
 
그는 기껏해야스무 살정도였어요.
クヌン キッコッヘヤスム サルチョンドヨッソヨ.
彼はせいぜい二十歳ぐらいでした。
 
30분 정도기다리는경우가 있어.
サムシプブン ン チョンドキダリヌンキョンウガ イッソ.
30分程度待つ場合があるよ。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「제공하다 チェゴンハダ(提供する)」を活用する


호텔에서조식을제공합니다.
ホテレソチョシグルチェゴンハムミダ.
ホテルで朝食を提供します。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
여분의 침대는제공하지않습니다.
ヨブヌィ チムデヌンチェゴンハジアンスムミダ.
エキストラベッドは提供しません。
 
회사가주거를제공했습니다.
フェサガチュゴルルチェゴンヘッスムミダ.
会社が住居を提供しました。
 
교통비는제공되지않았습니다.
キョトンビヌンチェゴンデェジアナッスムミダ.
交通費は提供されませんでした。
 
급여 이외에식대도제공합니까?
クビョ イワエシクデドチェゴンハムミッカ?
給与以外に食事代も提供されますか?
 
공항까지리무진버스를제공해요.
コンハンッカジリムジンボスルルチェゴンヘヨ.
空港までリムジンバスを提供します。
 
커피리필서비스는제공하지 않아요.
コピリピルソビスヌンチェゴンハジ アナヨ.
コーヒーのリフィルサービスは提供しません。
※リフィルとはもう一杯同じ注文をすると安く提供していただけるサービスで、アメリカンコーヒーがもう一杯100円(1000ウォン)で飲むことができるのが一般的です。
 
충전기대여 서비스를제공했어요.
チュンジョンギテヨ ソビスルルチェゴンヘッソヨ.
充電器レンタルサービスを提供しました。
 
개인정보와 관련된정보는제공하지 않았어요.
ケインチョンボワ クァンリョンデェンチョンボヌンチェゴンハジ アナッソヨ.
個人情報に関した情報は提供しませんでした。
 
フランクな言い方(반말)
그 세미나점심도제공해 줘?
ク セミナチョムシムドチェゴンヘ チュォ?
あのセミナーってランチも提供してくれるの?
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「출구 チュルグ(出口)」を活用する

 
출구근처에있습니다.
チュルグクンチョエイッスムミダ.
出口の近くにあります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
서울역일번 출구가어디입니까?
ソウルヨクイルボン チュルグガオディイムミッカ?
ソウル駅の1番 出口はどこですか?
 
2번출구는잘 모르겠습니다.
イボンチュルグヌンチャル モルゲッスムミダ.
2番出口はよくわかりません。
 
지하철 출입구10m 이내는금연구역입니다.
チハチョル チュリプグシプミト イネヌンクミョンクヨギムミダ.
地下鉄の 出入り口10m 以内は禁煙区域です。
 
출구안내 표지판을보세요.
チュルグアンネ ピョジパヌルポセヨ.
出口の案内表示を見てください。
 
출구에서도보로 5분거리 위치입니다.
チュルグエソトボロ オブンコリ ウィチイムミダ.
出口から徒歩で 5分の距離の場所です。
 
강남역 5번출구에서 1분거리에 있어요.
カンナムヨク オボンチュルグエソ イルブンコリエ イッソヨ.
江南駅 5番出口から 1分の距離に あります。
 
한국경제출구가안보여요.
ハングクキョンジェチュルグガアンボヨヨ.
韓国経済の出口が見えません。

「편지 ピョンジ(手紙・書簡・便り)」を活用する


한국인에게편지를씁니다.
ハングギネゲピョンジルルッスムミダ.
韓国人に手紙を書きます。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
한국어로편지를썼습니다.
ハングゴロピョンジルルッソッスムミダ.
韓国語で手紙を書きました。
 
편지가도착했습니다.
ピョンジガトチャケッスムミダ.
手紙が届きました。(到着しました。)
 
편지가도착을안해요.
ピョンジガトチャグルアン ヘヨ.
手紙が届きません。
※直訳「手紙が到着しません。」
 
편지가언제쯤도착할까요?
ピョンジガオンジェッチュムトチャカルッカヨ?
手紙がいつ頃届きますか?
 
한국친구에게편지를썼어요.
ハングクチングエゲピョンジルルッソッソヨ.
韓国の友達に手紙を書きました。
 
편지는보냈습니까?
ピョンジヌンポネッスムミッカ?
手紙は送りましたか?
 
연애편지는어떻게 쓰면좋을까요?
ヨネピョンジヌンオットケ ッスミョンチョウルッカヨ?
ラブレターはどうやって 書けば良いでしょうか?
 
편지보내고답장받았어요.
ピョンジポネゴタプチャンパダッソヨ.
手紙を送って返事をもらいました。
 
フランクな言い方(반말)
편지를쓰지않아〜!
ピョンジルルッスジアナ〜!
手紙を書いてないよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

一日5分!基本フレーズを見て、つぶやくだけで、あなたも韓国語が話せるようになる!

K-POPが好きな方、韓国料理、旅行が好きな方、 韓国ドラマを字幕なしで観たい方、韓国語会話を楽しくマスターしてみませんか?? 基本フレーズで誰でも短期間でペラペラに♡ タダで勉強はじめましょ(◯ϋ)ノ

0コメント

  • 1000 / 1000