「と」で始まる単語

「그치다 クチダ(止まる・やむ)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
비가그칩니다.
ピガクチムミダ.
雨がやみます。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
설사가그칩니다.
ソルサガクチムミダ.
下痢が止まります。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
눈이그쳤습니다.
ヌニクチョッスムミダ.
雪がやみました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
리그 최하위인6(육)위에그쳤습니다.
リグ チェハウィインユギュィエクチョッスムミダ.
リーグ 最下位の6位にとどまりました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)
언제그칩니까?
オンジェクチムミッカ?
いつ止みますか?
 
丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)
전쟁이그칩니까?
チョンジェンイクチムミッカ?
戦争が止まり(終わり)ますか?
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
낮부터비가그쳐요.
ナップ(ッ)トピガクチョヨ.
昼から雨がやみます。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
소폭수정에그쳐요.
ソポクスジョンエクチョヨ.
小幅な修正でとどまります。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)
바람이뚝그쳤어요.
パラミットゥククチョッソヨ.
風がパタッとやみました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)
아기가울음을그쳤어요.
アギガウルミルクチョッソヨ.
赤ん坊が泣きやみました。
 
그치지〜(止まら〜)
아직그치지않아요.
アジククチジアナヨ.
まだ止まら(終わら)ないです。
 
그치고〜(やんで〜)
비가그치고따뜻해요.
ピガクチゴッタットゥッヘヨ.
雨がやんで暖かいです。
 
그치면〜(やめば〜)
봄비가그치면봄이 옵니다.
ポムビガクチミョンポミ オムミダ.
春雨がやめば春が きます。
그치지〜(止まら〜)
그치지 않는비는 없다.
クチジ アンヌンピヌン オプタ.
やまない雨はない。
※韓国語ではあまり言わない言葉のようです。
 
フランクな言い方(반말)
겨우소음이그쳐어〜..
キョウソウミクチョッソ〜..
やっと騒音がやんだよ〜..
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「나이 ナイ(年・年齢)」を活用する

 
나이먹기싫습니다.
ナイモクキシルスムミダ.
年をとりたくありません。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
여자친구는저보다나이가 적습니다.
ヨジャチングヌンチョボダナイガ チョクスムミダ.
彼女は私より年下です。
 
저는그보다나이가 많습니다.
チョヌンクボダナイガ マンスムミダ.
私は彼より年上です。
 
할아버지는무엇이든나이 탓을 합니다.
ハラボジヌンムオシドゥンナイ タスル ハムミダ.
祖父は何事でも年のせいにします。
 
형과는8살이나나이 차이가 납니다.
ヒョングァヌンヨドルサリナナイ チャイガ ナムミダ.
兄とは八つも年が離れています。
 
나이를먹는 것이두려워요.
ナイルルモクヌン ゴシトゥリョウォヨ.
年をとることが怖いです。
 
이제철이 들나이예요.
イジェチョリ ドゥルナイイェヨ.
そろそろ物心がつく年ですよ。
 
어느새나이를먹었네요.
オヌセナイルルモゴンネヨ.
いつの間にか年をとりましたね。
 
나이에 비해젊어보여요.
ナイエ ピヘチョモボヨヨ.
年のわりに若く見えます。
 
더 나이 들기전에하고 싶은 걸 하자!
ト ナイ ドゥルギジョネハゴ シプン ゴル ハジャ!
もっと年をとる前にやりたいことをやろう!
※「걸」は것을のしゃべり言葉

「날다 ナルダ(飛ぶ)」を活用する

 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다(ます。)
하늘을납니다.
ハヌルルナムミダ.
空を飛びます。
※ナムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다(ました。)
높이날았습니다.
ノピナラッスムミダ.
高く飛びました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~고 있습니까?(いますか?)
벌이날고있습니까?
パリナルゴイッスムミッカ?
蜂が飛んでいますか?
 
丁寧な文末表現 〜아요.(ます。)
새가날아요.
セガナラヨ.
鳥が飛びます。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요.(ました。)
하늘높이날았어요.
ハヌルノピナラッソヨ.
空高く飛びました。
 
希望表現 ~고 싶어요(たいです。)
새처럼날고싶어요.
セチョロムナルゴシッポヨ.
鳥のように飛びたいです。
 
否定形 〜 지 않아요.(ません。)
태풍으로날지않아요.
テプンウロナルジアナヨ.
台風で飛びません。
 
フランクな言い方(반말)
자유롭게날자!
チャユロプケナルジャ!
自由に飛ぼう!

「노력하다 ノリョカダ(努力する・努める)」を活用する

 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
일을열씸히 하려고노력합니다.
イルルヨルッシミ ハリョゴノリョカムミダ.
仕事を精一杯しようと努力します。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
힘껏노력합니다.
ヒムッコッノリョカムミダ.
力いっぱい努めます。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
행복하려고함께노력했습니다.
ヘンボカリョゴハムッケノリョケッスムミダ.
幸せになろうと一緒に努力しました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
필사적으로노력했습니다.
ピルサチョグロノリョケッスムミダ.
必死に努めました。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
일층 더노력해요.
イルチュン トノリョケヨ.
より一層努力します。
※「일층 더」は直訳すると「一層さらに」という訳になりますが、日本語に直すと順番を変えたほうが意味がわかりやすくなりました。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
평화로운 세계를만들기 위해노력해요.
ピョンファロウン セゲルルマンドゥルギ ウィヘノリョケヨ.
平和な 世界を作る ために努力しています。
※「노력해요」は「努力します」ですが、動作じゃない動詞は基本形でも進行中の意味を持って使うことがあるようなので、「努力しています。」と訳しております。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
목표달성에노력해요.
モクピョタルソンヘノリョケヨ.
目標達成に努力します。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
남보다 갑절노력해요.
ナムポダ カプチャルノリョケヨ.
人一倍努力します。
※「남보다 갑절」の直訳は「人より倍」となりますが、「人一倍」と訳しました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
나쁜습관을버리려고노력했어요.
ナップンスプクァヌルポリリョゴノリョケッソヨ.
悪い習慣を捨てようと努力しました。
 
意思表現 〜겠습니다.(〜です。ます。)
정성을다해노력하겠습니다.
チョンソンウルタヘノリョカゲッスムミダ.
最善を尽くして努力します。
 
노력하고〜(努力して〜)
노력하고즐기며일하고 있어요.
ノリョカゴチュルギミョンイラゴ イッソヨ.
努力して楽しんで仕事しています。
 
노력하면〜(努力すれば〜)
노력하면성공할수 있습니까?
ノリョカミョンソンコンハルス イッスムミッカ?
努力すれば成功出来ますか?
 
フランクな言い方(반말)
지금부터라도노력해〜!
チグムプットラドノリョケ〜!
今からでも努力するよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「도로 トロ(道路)」を活用する

 
버스전용도로가있습니다.
ボスジョニョンドロガイッスムミダ.
バス専用道路があります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
자전거도로가많이생겼습니다.
チャジョンゴドロガマニセンギョッスムミダ.
自転車道路がたくさんできました。
 
도로를파헤치고있습니다.
トロルルパヘチゴイッスムミダ.
道路を掘り返しています。
 
공사로도로가막힙니다.
コンサロトロガマキムミダ.
工事で道路が混んでいます。
※「막힙니다」の直訳は「詰まっています。」です。
 
여기부터는도로가좁아 집니다.
ヨギプットヌントロガチョバ チムミダ.
ここからは道路が狭くなります。
 
고속도로로가는 것이빠를 거예요.
コソクドロロカヌン ゴシッパルル コイェヨ.
高速道路で行くのが早いでしょう。
 
도로가얼어서위험해요.
トロガオロソウィホメヨ.
道路が凍って危ないです。
 
도로에구덩이가 있어서물이 고여요.
トロエクドンイガ イッソソムリ コヨヨ.
道路に凹みがあり、水が溜まります。
 
도로의눈을녹여야 해요.
トロウィヌヌルノギョヤ ヘヨ.
道路の雪を溶かさなきゃいけないです。
 
새로 개통한도로를달려봤어.
セロ ケトンハントロルルタルリョバァッソ.
新しく開通した道路を走ってみたよ。

「도착하다 トチャカダ(到着する・届く・着く)」を活用する

 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
공항에아침 열한시도착합니다.
コンハンエアチム ヨランシトチャカムミダ.
空港へ朝11時(に)到着します。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
곧도착합니다.
コットチャカムミダ.
すぐに到着します。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
쪽지가도착했습니다.
ッチョクチガトチャケッスムミダ.
メッセージが届きました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
지금한국에도착했습니다.
チグムハングゲトチャケッスムミダ.
今日韓国に到着しました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)
택배는언제도착합니까?
テクベヌンオンジェトチャカムミッカ?
宅急便はいつ到着しますか?
 
丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)
얼마 후에도착합니까?
オルマ フエトチャカムミッカ?
あとどのくらいで到着しますか?
※「얼마 후에」の直訳は「どのくらい 後で」となりますが、日本語でわかりやすくするために、「あとどのくらいで」と訳しました。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
서울에도착해요.
ソウレトチャケヨ.
ソウルに着きます。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
짐이도착해요.
チミトチャケヨ.
荷物が届きます。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
연하장이도착했어요.
ヨナチャンイトチャケッソヨ.
年賀状が届きました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
사 시간이나뒤늦게도착했어요.
サ シガニナツィヌッケトチャケッソヨ.
4時間も遅れて到着しました。
 
도착하면〜.(到着したら)
도착하면전화해 주세요.
トチャカミョンチョンファヘ チュセヨ.
着いたら電話してください。
 
フランクな言い方(반말)
방금도착했어〜!
パムグムトチャケッソ〜!
たった今到着したよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「드라마 ドゥラマ(ドラマ)」を活用する

 
매주드라마를챙겨봅니다.
メジュドゥラマルルチェンギョボムミダ.
毎週ドラマを見ています。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
드라마주인공에감정이입 했습니다.
ドゥラマチュインゴンエカムジョンイイプ ヘッスムミダ.
ドラマの主人公に感情移入しました。
 
어제 놓친 드라마내용이 궁금해서잠이 안와요.
オジェ ノッチン ドゥラマネヨンイ クングメソチャミ アヌァヨ.
昨日見逃したドラマの内容が気になって眠れないです。
 
만화를원작으로 한드라마가 많네요.
マンファルルウォンジャグロ ハンドゥラマガ マンネヨ.
漫画を原作としたドラマが多いですね。
 
요즘한국드라마에빠져있어요.
ヨチュムハングクドゥラマエッパジョイッソヨ.
最近韓国ドラマにはまっています。
 
그 드라마는시청률이저조하대요.
ク ドゥラマヌンシチョンニュリチョジョハデヨ.
あのドラマは視聴率が低いそうです。
 
드라마를 보면서한국어 공부를해요.
ドゥラマルル ポミョンソハングゴ コンブルルヘヨ.
ドラマを見ながら韓国語の勉強をします。
 
자막 없이도외국드라마를보고 싶습니다.
チャマク オプシドウィグクドゥラマルルポゴ シプスムミダ.
字幕なしでも海外ドラマが見れるようになりたいです。
 
드라마보다영화가좋아요.
ドゥラマボダヨンファガチョアヨ.
ドラマより映画の方が好きです。
 
어제는 드라마촬영지에다녀왔습니다.
オジェヌン ドゥラマチャリャンジエタニョワッスムミダ.
昨日はドラマの撮影地に行ってきました。
 
나는 옛날드라마밖에몰라~~!
ナヌン イェンナルドゥラマパクケモルラ~!
私は昔のドラマしか知らないよ~!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「멀다 モルダ(遠い)」を活用する

 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다(です。)
집에서멉니다.
チベソモムミダ.
家から遠いです。
※モムミダ.と書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な過去形文末表現 〜었습니다(ました。)
되게멀었습니다.
ツィゲモロッスムミダ.
すごく遠かったです。
 
丁寧な疑問文末表現 ~ㅂ니까?(ますか?)
여기서멉니까?
ヨギソモムミッカ?
ここから遠いですか?
 
丁寧な文末表現 〜아요.(ます。)
귀가멀어요.
クィガモロヨ.
耳が遠いです。
 
丁寧な文末表現 〜었어요.(ました。)
역에서멀었어요.
ヨゲソモロッソヨ.
駅から遠かったです。
 
連体形 〜ㄴ
먼옛날의이야기합니다.
モンイェンナルイイヤギハムミダ.
遠い昔の話です。
 
フランクな言い方(반말)
여기까지멀었어〜!
ヨギッカジモロッソ〜!
ここまで遠いよ〜!

「문의 ムヌィ(問い合わせ・アンケート)」を活用する

 
문의가쏟아지고있습니다.
ムヌィガッソダジゴイッスムミダ.
お問い合わせが殺到しています。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
홈페이지에서문의드립니다.
ホムペイジエソムヌィトゥリムミダ.
ホームページからお問い合わせ致します。
 
질문자님의문의에답하겠습니다.
チルムンジャニムィムヌィエタパゲッスムミダ.
質問者様の問い合わせにお答えします。
 
문의는어디에서하면 되나요?
ムヌィヌンオディエソハミョン テェナヨ?
お問い合わせはどこからすればいいですか?
 
부담없이문의해보세요.
プダモプシムヌィヘボセヨ.
気軽にお問い合わせしてみてください。
 
전화로문의하고싶어요.
チョヌァロムヌィハゴシッポヨ.
電話でお問い合わせしたいです。
 
문의처를잘못 알았어요.
ムヌィチャルルチャルモッ アラッソヨ.
お問い合わせ先を間違えました。
 
문의해서죄송합니다.
ムヌィヘソツェソンハムミダ.
お問い合わせしてすいません。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「어떡할까요? オットカルッカヨ? どうしましょうか?」の活用


相手の意向をたずねる「ましょうか? ますか?」の文末表現「〜ㄹ까요? / 을까요?」を加えた表現の「어떡할까요?」を活用してみたいと思います。
어떡하다 + ㄹ까요? = 어떡할까요?
オットカダルッカヨ?オットカルッカヨ?
どうする + ましょうか? =どうしましょうか?
 
어떡할까요?の例文
김수현씨를좋아하는데어떡할까요?
キムスヒョンッシルルチョアハヌンデオットカルッカヨ?
キム・スヒョンさんを好きなのにどうしましょうか?
배가 아프고열이나면어떡할까요?
ペガ アプゴヨリナミョンオットカルッカヨ?
お腹が 痛くて熱が出たらどうしましょうか?
이럴때는어떡할까요?
イロルッテヌンオットカルッカヨ?
このような時はどうしましょうか?
 
「어떡하죠 オットカジョ どうしましょう」の活用
次は、自分の意志の「しましょう。するよ。」や相手に丁寧な命令の「しましょうか?しよう。」、確認や柔らかい疑問の「だろう?」の文末表現「지요」。
この「지요」を短縮した形の「죠」を加えた「어떡하죠」を活用したいと思います!
어떡하다 + 죠. = 어떡하죠.
オットカダジョオットカジョ.
どうする + しましょう =どうしましょう。
 
어떡하죠の例文
난 오직그대뿐인데어떡하죠…
ナン オジククデップニンデオットカジョ…
私はただあたなだけなのにどうしましょう…
※日本語の表現で言うなら「私はあなたしかいないのに」の形ですね。
살기가힘든데어떡하죠ㅠㅠㅠ
サルギガヒムドゥンデオットカジョ…
暮らしが大変なのにどうしましょう…
우리어떡하죠?
ウリオットカジョ?
私たちどうしましょう?
 
 「어떡하지 オットカジ どうしよう」の活用
先ほど勉強した「어떡하죠」の尊敬語の「요」を取った形の「어떡하지」は「어떡해」の「どうしよう」とほぼ同じ意味で使われているようで、「어떡하지」も活用して覚えたいと思います。
어떡하다 + 지. = 어떡하지.
オットカダジオットカジ.
どうする + しよう =どうしよう。
 
어떡하지の例文
실수하면어떡하지?
シルスハミョンオットカジ?
失敗したらどうしよう?
아까워서어떡하지…
アッカウォソオットカジ…
もったいなくてどうしよう。。。
크리스마스선물을어떡하지…
クリスマスソンムルルオットカジ…
クリスマスプレゼントはどうしよう。。。

「어떡해 オットッケ どうしよう」の例文

잘안 어울리면어떡해…

チャルアン オルリミョンオットッケ…
よく似合わなかったらどうしよう。。。
병에걸리면어떡해…
ピョンエコルリミョンオットッケ…
病気にかかったらどうしよう。。。
오늘도안 오면어떡해…
オヌルドアン オミョンオットッケ…
今日も来なかったらどうしよう。。。

「어떻다 オットッタ(どうだ)」を活用する

 
어떻게든꼭해결하겠습니다.
オットッケドゥンッコクハギョラゲッスムミダ.
どうにかして必ず解決します。。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
어떤용건이십니까?
オットンヨンゴニシムミッカ?
どのようなご用件でしょうか?
 
커피는어떠십니까?
コピヌンオットシムミッカ?
コーヒーはいかかですか?
 
요즘어떻게지내셨습니까?
ヨチュムオットッケチネショッスムミッカ?
最近どう過ごされましたか?
 
한국생활은어떻습니까?
ハングクセンファルンオットッスムミッカ?
韓国での生活はどうですか?
 
주말에가는 게어떨까요?
チュマレカヌン ゲオットルッカヨ?
週末に行くのはどうでしょうか?
 
어떠한 경우에도다른 사람을속이는 일은 할 수 없어요.
オットハン キョンウレドタルン サラムルソギヌン イルン ハプ ス オプソヨ.
どんな場合でも他の人を騙すことはできません。
 
이 안건어떻게생각해요?
イ アンゴンオットッケセンガケヨ?
この案件どう思いますか?
 
이제어떻게하죠?
イジェオットッケハジョ?
これからどうしましょうね?
 
어떻게된거야?
オットッケテェンゴヤ?
どうしたの?
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「얼마나 オルマナ(どれくらい・いくらぐらい)」を活用する


이 바다는얼마나 깊은지모르겠습니다.
イ パダヌンオルマナ キプンジモルゲッスムミダ.
この海はどれくらい深いのか分かりません。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
얼마나시간이있으십니까?
オルマナシガニイッスシムミッカ?
どれくらいお時間ありますか?
 
가격이얼마 정도였는지기억이 안 납니다.
カギョギオルマ チョンドヨンヌンジキオギ アン ナムミダ.
値段がどれくらいだったのか記憶にありません。
 
한국의 장마철은얼마나계속됩니까?
ハンググィ チャンマチョルンオルマナケェソクテェムミッカ?
韓国の雨期はどれくらい続くのですか?
 
2박3일 한국여행에얼마나 가지고가는 것이 좋습니까?
イバクサミル ハングギョヘンエオルマナ カジゴカヌン ゴシ チョッスムミッカ?
2泊3日の韓国旅行にいくらくらい持って行ったほうがいいですか?
 
지출이 대충얼마 정도인지궁금해요.
チチュリ テチュンオルマ チョンドインジクングメヨ.
出費が大体いくらくらいか気になります。
 
걸어서얼마나걸려요?
コロソオルマナコルリョヨ?
歩いてどれくらいかかりますか?
 
일본에서의 체재비는얼마나들었어요?
イルボネソウィ チェジェビヌンオルマナトゥロッソヨ?
日本での滞在費はいくらくらいかかったのですか?
 
얼마 정도에다갖출 수 있어요?
オルマ チョンドエタカッチュル ス イッソヨ?
いくらくらいで全部そろえられますか?
 
자취생 전기세는평균얼마나 해?
チャチィセン チョンギセヌンピョンギュンオルマナ ヘ?
一人暮らしの電気代って平均いくらくらいなの?
※자취생:正確には、「1人暮らしをしている人」のことを言うようです。
※자취 : 漢字では自炊だが、「1人暮らし」のことを意味するようです。

「이웃 イウッ(お隣・近所)」を活用する

 
이웃과사이가좋습니다.
イウックァサイガチョッスムミダ.
お隣と仲がいいです。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
이웃에폐를끼치고 싶지 않습니다.
イウセピョルルッキチゴ シプチ アンスムミダ.
近所に迷惑をかけたくありません。
 
이웃집에노부부가이사를 왔습니다.
イウッチベノプブガイサルル ワッスムミダ.
隣の家に老夫婦が引っ越してきました。
 
이웃에게여러모로신세를 졌습니다.
イウセゲヨロモロインセルル チョッスムミダ.
近所に色々とお世話になりました。
 
어젯밤이웃집에 불이났습니다.
オジェッパムイウッチベ プリナッスムミダ.
昨夜隣の家で火事が起こりました。
 
이웃집 아주머니는매우 친절한분이에요.
イウッチプ アジュモニヌンメウ チンジョランプニエヨ.
お隣の奥さんはすごく優しい人です。
 
오늘따라이웃집이소란스럽네요.
オヌルッテライウッチビソランスロプネヨ.
今日に限って隣の家が騒がしいですね。
 
소음문제로이웃과다퉜어요.
ソウムムンジェロイウックァタトォッソヨ.
騒音トラブルでお隣とケンカしました。
 
중학교동창이이웃에 살아요.
チュンハクキョトンチャンイイウセ サラヨ.
中学校の同窓(生)が隣に住んでいます。
 
그 사람이웃에 안 좋은소문이 났대.
ク サラムイウセ アン チョウンソムニ ナッテ.
あの人近所に悪い噂が出回ってるって。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「찍다 ッチクタ(撮る)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
당신을찍습니다.
タンシヌルッチクスムミダ.
あなたを撮ります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
사진을찍습니다.
サジヌルッチクスムミダ.
写真を撮ります。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
가족사진을찍었습니다.
カジョクサジヌルッチゴッスムミダ.
家族写真を撮りました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
기념사진을찍었습니다.
キニョムサジヌルッチゴッスムミダ.
記念写真を撮りました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)
어떻게찍습니까?
オットケッチゴッスムミッカ?
どのように撮りますか?
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
혼자서도잘찍어요.
ホンジャサドチャルッチゴヨ.
一人でも良く撮ります。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
풍경을찍어요.
プンギョンウルッチゴヨ.
風景を撮影します。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)
여기서찍었어요.
ヨギソッチゴッソヨ.
ここで撮りました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)
함께사진을찍었어요.
ハムッケサジヌルッチゴッソヨ.
一緒に写真を撮りました。
 
찍고〜(撮って〜)
사진을찍고왔어요.
サジヌルッチクコワッソヨ.
写真を撮って来ました。
 
フランクな言い方(반말)
많이찍었어〜!
マニッチゴッソ〜!
たくさん撮ったよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

韓国語の「친구 チング(友達・友人)」を活用する


나의친구입니다.
ナウィチングイムミダ.
私の友達です。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
우리는그냥친구사이입니다.
ウリヌンクニャンチングサイイムミダ.
私たちはただの友達の仲です。
 
한국에친구가없어요.
ハングゲチングガオプソヨ.
韓国に友達がいません。
 
친구 생일선물뭐하면좋을까요?
チング センイルソンムルモハミョンチョウルッカヨ?
友達の誕生日プレゼントは何にすれば良いですか?
 
친구누나가놀러왔어요.
チングヌナガノルロワッソヨ.
友達(の)姉が遊びにきました。
※男性からみて姉は「누나」といい、女性からみて姉は「언니」と言います。
 
여자친구가너무 좋아요.
ヨジャチングガノム チョアヨ.
彼女が大好きです。
※여자친구の直訳は「女友達」ですが、여자친구は「彼女」という意味になります。
 
한국인남자친구가갖고 싶어요.
ハングギンナムジャチングガカッコ シッポヨ.
韓国人(の)彼氏が欲しいです。
※남자친구の直訳は「男友達」ですが、남자친구は「彼氏」という意味になります。
 
친구들만났어요.
チングドゥルマンナッソヨ.
友達たち(に)会いました。

「통과하다 トングァハダ(通る・通過する)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
그좁은문을통과합니다.
クチョブンムヌルトングァハムミダ.
その狭いドアを通ります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
정차하지 않고통과합니다.
チョンチャハジ アンコトングァハムミダ.
停車せず通過します。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
예산안이국회를통과했습니다.
イェサナニククケェルルトングァヘッスムミダ.
予算案が国会を通りました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
겨우심사를통과했습니다.
キョウシムサルルトングァヘッスムミダ.
やっと審査を通過しました。
 
丁寧な疑問形文末表現 〜ㅂ니까? / 습니까?(ますか?)
왜못 통과합니까?
ウェモッ トングァハムミッカ?
なぜ通過できませんか?
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
터널을통과해요.
トノルルトングァヘヨ.
トンネルを通過します。
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
역에서개찰구를통과해요.
ヨゲソケチャルグルルトングァヘヨ.
駅で改札口を通ります。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
운 좋게시험에통과했어요.
ウン チョゲシホメトングァヘッソヨ.
運がよく試験に通りました。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
무사히통과했어요.
ムサヒトングァヘッソヨ.
無事通過しました。
 
가방이세관을통과한 모양이에요.
カバンイセグァヌルトングァハン モヤンイエヨ.
バッグが税関を通ったようです。
 
낙타가 바늘구멍통과 하는 것보다어려워요.
ナクタガ パヌルクモントングァ ハヌン ゴッポダオリョウォヨ.
ラクダが針の穴を通ることよりも難しいです。
 
フランクな言い方(반말)
어제차량 검사통과했어~.
オジェチャリョン コムサトングァヘッソ~.
昨日車検を通過したよ〜。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「특히 トゥキ(特に・特別に)」を活用する

 
이 부분이특히재미있습니다.
イ プブニトゥキチェミイッスムミダ.
ここが特におもしろいです。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
특히조심해야합니다.
トゥキチョシメヤハムミダ.
特に気をつけないといけません。
 
그 집은특히 찌개가맛있었습니다.
ク チブントゥキ ッチゲガマシッソッスムミダ.
あのお店は特にチゲがおいしかったです。
 
올해 겨울은특히춥습니다.
オレ キョウルントゥキチュプスムミダ.
今年の冬は特に寒いです。
 
저는 특히철판요리에관심을 갖고 있습니다.
チョヌン トゥキチョルパニョリエクァンシムル カッコ イッスムミダ.
私は特に鉄板料理に興味を持っています。
 
이것은 특히연습이필요해요.
イゴスン トゥキヨンスビピリョヘヨ.
これは特に練習が必要です。
 
특히생활습관이중요해요.
トゥキセンファルスプクァニチュンヘヨ.
特に生活習慣が大切です。
 
특히냄새가심하네요.
トゥキネムセガシマネヨ.
特に臭いがすごいですね。
 
그는 특히생선 요리를좋아했어요.
クヌン トゥキセンソン ヨリルルチョアヘッソヨ.
彼が特に魚料理が大好きでした。
 
특히상처받기 쉬운타입이야.
トゥキサンチョバッキ スィウンタイビヤ.
特に傷つきやすいタイプだね。

韓国語の「화장실 ファジャンシル(トイレ・化粧室)」を活用する


화장실에갑니다.
ファジャンシレカムミダ.
トイレに行きます。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
화장실은어디에있습니까?
ファジャンシルンオディエイッスムミッカ?
トイレはどこにありますか?
 
화장실어디예요?
ファジャンシルオディエヨ.
トイレ(は)どこですか?
 
화장실있어요?
ファジャンシルイッソヨ?
トイレ(は)ありますか?
 
화장실이없어요.
ファジャンシリオプソヨ.
トイレがありません。
 
화장실물이안 나와요.
ファジャンシルムリアン ナワヨ.
トイレ(の)水が流れません。
 
トイレで使える言葉
변기가막혀버렸습니다.
ピョンギガマキョボリョッスムミダ.
便器が詰まってしまいました。

「가끔 カックム(時々・たまに・しばしば)」を活用する

 
지금도가끔생각합니다.
チグムドカックムセンガカムミダ.
今も時々考えます。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
언니랑가끔만납니다.
オンニランカックムマンナムミダ.
お姉さんとたまに会います。
 
나는 가끔눈물을흘립니다.
ナヌン カックムヌンムルルフルリムミダ.
私は 時々涙を流します。
 
뛰고 있는 것을가끔봅니다.
ットゥィゴ インヌン ゴスルカックムポムミダ.
走っているのをたまに見かけます。
 
가끔은이런일도있어요.
カックムンイロニルドイッソヨ.
たまにはこういうこともあります。
 
요즘가끔나와요.
ヨジュムカックムナワヨ.
最近ときどき出ます。
 
밤 부터가끔 비가오겠습니다.
パム プットカックム ピガオゲッスムミダ.
夜から時々 雨が降ります。
※「오겠습니다」の直訳は「来ます」ですが、雨がと前にきてますので「降ります」と訳していいようです。
 
가끔스트레스받아〜.
カックムストゥレスパダ〜.
時々ストレスを受けてるよ〜。

「감다 カムダ(閉じる・つぶる)」を活用する

 
丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)
조용히눈을감습니다.
チョヨンヒヌヌルカムスムミダ.
静かに目を閉じます。
※カムスムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 
丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)
잠시눈을감았습니다.
チャムシヌヌルカマッスムミダ.
しばらく目を閉じました。
 
丁寧な疑問文末表現 ~았습니까? / ~었습니까?(ましたか?)
어찌눈을감았습니까?
オッチヌヌルカマッスムミッカ?
どうして目をつぶりましたか?
 
丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)
한쪽눈을감아요.
ハン ッチョクヌヌルカマヨ.
片目を 閉じます。
※한쪽=片方
 
丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)
나는눈을감았어요.
ナヌンヌヌルカマッソヨ.
私は目を閉じました。
 
語幹 〜고 (してから)
눈을감고생각해요.
ヌヌルカムゴセンカゲヨ.
目を閉じて考えます。

一日5分!基本フレーズを見て、つぶやくだけで、あなたも韓国語が話せるようになる!

K-POPが好きな方、韓国料理、旅行が好きな方、 韓国ドラマを字幕なしで観たい方、韓国語会話を楽しくマスターしてみませんか?? 基本フレーズで誰でも短期間でペラペラに♡ タダで勉強はじめましょ(◯ϋ)ノ

0コメント

  • 1000 / 1000