「こ」で始まる単語

「강의 カンウィ(講義)」を活用する


한국어강의를받았습니다.

ハングゴカンウィルルパダッスムミダ.
韓国語の講義を受けました。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

인터넷강의를통해서공부를 했습니다.

イントネッガンウィルルトンヘソコンブルル ヘッスムミダ.
インターネット講義を通して勉強をしました。
 

강의내용은무엇입니까?

カンウィネヨンウンムオシンミッカ?
講義の内容はなんですか?
 

초보자에게좋은 강의가있어요.

チョボジャエゲチョウン カンウィガイッソヨ.
初心者に良い講義があります。
 

강의를 들으면서집중적으로공부했어요.

カウィルル トゥルミョンソチプジュンジョグロコンブヘッソヨ.
講義を聞きながら集中的に勉強しました。
 

강의를받고 있는데잘 모르겠어요.

カンウィルルパッコ インヌンデチャル モルゲッソヨ.
講義を受けているがよくわかりません。
 

오늘부터학원 강의에나가요.

オヌルプットハンウォン カンウィエナガヨ.
今日から塾の講義に出ます。
 

강의가끝나고돌아왔어〜.

カンウィガックンナゴトラワッソ〜.
講義が終わって帰ってきたよ〜。
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「고향 コヒャン(故郷・ふるさと)」を活用する


고향에다녀왔습니다.

コヒャンエタニョワッスムミダ.
故郷に行ってきました。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

제이의고향은서울입니다.

チェイウィコヒャンウンソウリムミダ.
第2の故郷はソウルです。
 

나의고향은나고야입니다.

ナウィコヒャンウンナゴヤイムミダ.
私の故郷は名古屋です。
 

고향이어디예요?

コヒャンイオディエヨ?
故郷はどこですか?
 

고향이좋아요.

コヒャンイチョアヨ.
故郷が好きです。
 

고향에오신것을환영합니다.

コヒャンエオシンゴスルファニョンハムミダ.
故郷へ来られた事を歓迎します。
※故郷へようこそ!とい感じの意味ですかね。
 

나의마음의고향입니다.

ナウィマウミィコヒャンイムミダ.
私の心の故郷です。
 

고향으로돌아가고싶어요.

コヒャンウロトラカゴシッポヨ.
ふるさとに戻りたいです。
 

フランクな言い方(タメ口)

고향에돌아왔어〜!
コヒャンエトラワッソ〜!
ふるさとに帰ってきたよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「공원 コンウォン(公園)」を活用する

 

공원에갔습니다.

コンウォネカッスムミダ.
公園に行きました。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

공원에다녀왔습니다.

コンウォネタニョワッスムミダ.
公園に行ってきました。
 

공원에놀러다녀왔습니다.

コンウォネノルロタニョワッスムミダ.
公園に遊びに行ってきました。
 

공원에서산책합니다.

コンウォネソサンチェクハムミダ.
公園で散歩します。
 

올림픽공원가는길 좀알려주세요.

オルリムピクコンウォンカヌンキル チョムオルリョチュセヨ.
オリンピック公園に行く道を ちょっと教えて下さい。
 

여의도공원은어디(에) 있어요?

ヨウィドコンウォヌンオディ(エ) イッソヨ?
汝矣島(ヨイド)公園はどこにありますか?
 

박지성공원을아시나요?

パクチソンコンウォヌルアシナヨ?
パク・チソン公園を知ってますか?
※パク・チソンさんは日本でもプレーをしたことのある世界でも有名な韓国人プロサッカー選手です。
 

놀러가기 좋은공원은 어디에요?

ノルロカギ チョウンコンウォヌン オディエヨ?
遊びに行くと良い公園はどこですか?
 

낙산공원언제가도좋아요.

ナクサンコンウォンオンジェカドチョアヨ.
駱山(ナクサン)公園はいつ行っても良いです。
※ドラマの撮影地にもなったりしている私も好きな場所です。
 

공원에운동 기구가있다니!

コンウォネウンドン キグガイッタニ!
公園に運動器具があるなんて!

「깨지다 ッケジダ(壊れる・破れる)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

분위기가깨집니다.
プヌィギガッケジムミダ.
雰囲気が壊れます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

유리창이깨집니다.
ユリチャンイッケジムミダ.
窓ガラスが割れます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

꿈이깨졌습니다.
ックミッケジョッスムミダ.
夢が破れました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

핸드폰액정이깨졌습니다.
ヘンドゥポンエクジョンイッケジョッスムミダ.
携帯電話(の)液晶が壊れました。
 

丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)

왜깨집니까?
ウェッケジムミッカ?
なぜ壊れますか?
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

기록이깨져요.
キロギッケジョヨ.
記録が破れます。
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

달걀이깨져요.
タルギャリッケジョヨ.
卵が割れます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)

이빨이깨졌어요.
イッパリッケギョッソヨ.
歯が割れました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요. / 었어요.(ました。)

이미지와신뢰가깨졌어요.
イメジワシンルェガッケギョッソヨ.
イメージと信頼が壊れました。
 

깨지고〜(壊れて〜)

완전히깨지고말았다.
ワンジョニッケジゴマラッタ.
完全に壊れてしまった。
 

フランクな言い方(タメ口)

떨어뜨려서깨졌어〜!
ットロットゥリョソッケジョッソ〜!
落として壊れた〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「다르다 タルダ(異なる・違う)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

제생각은다릅니다.
チェセンガグルタルムミダ.
私の考えは異なります。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

성격이조금다릅니다.
センガギチョグムタルムミダ.
性格が少し異なります。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

전혀느낌이달랐습니다.
チョニョヌッキミタルラッスムミダ.
全然感じが違いました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

역시프로는달랐습니다.
ヨクシプロヌンタルラッスムミダ.
やっぱりプロは違いました。
 

丁寧な疑問形文末表現 〜ㅂ니까? / 습니까?(ますか?)

생각이어떻게다릅니까?
センガギオットケタルムミッカ?
考えがどのように異なってますか?
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

서로의견이달라요.
ソロウィギョニタルラヨ.
お互いに意見が違います。
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

그때그때달라요.
クッテクッテタルラヨ.
その時その時異なります。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)

맛도감촉도달랐어요.
マッドカムチョクドタルラッソヨ.
味も食感も違いました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)

사진이랑너무달랐어요.
サジニランノムタルラッソヨ.
写真とあまりにも異なってました。
 

달라도〜(違っても〜)

나라가달라도진심은 통해요.
ナラガタルラドチンシムン トンヘヨ.
国が違っても心は 通じます。
 

다르니까재미있어!

タルニッカチェミイッソ!
違うから面白い!
 

フランクな言い方(タメ口)

옛날과는달라〜!
イェンナルクァヌンタルラ〜!
昔とは違うよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「다음에 タウメ(今度)」を活用する


다음에는제가연락하겠습니다.

タウメヌンチェガヨンラカゲッスムミダ.
今度は私が誘います。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

다음에꼭가지고 오겠습니다.

タウメコクカジゴ オゲッスムミダ.
今度必ず持ってきます。
 

다음에다 함께뒷풀이를하기로 했습니다.

タウメタ ハムッケテゥィップリルルハギロ ヘッスムミダ.
今度みんなで打ち上げをすることにしました。
 

다음에같이식사라도 합시다.

タウメカッチシクサラド ハプシダ.
今度一緒に食事でも行きましょう。
 

다음부터주의하겠습니다.

タウムプトチュウィハゲッスムミダ.
今度から気をつけます。
 

다음에는제가살게요.

タウメヌンチェガサルケヨ.
今度は私がご馳走します。
 

다음에또전화할게요.

タウメットチョヌァハルケヨ.
今度また電話します。
 

다음에같이가요.

タウメカッチカヨ.
今度一緒に行きましょう。
 

다음에또불러주세요.

タウメットプルロジュセヨ.
今度また誘ってください。
 

다음에는내가쏠게~!

タウメヌンネガッソルゲ〜!
今度は私がおごるよ~!

「대답하다 テダパダ(答える・返事する)」を活用する


丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

질문에대답합니다.
チルムネテダパムミダ.
質問に答えます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다 / 습니다.(です。)

분명히대답합니다.
プンミョンヒテダパムミダ.
明確に答えます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

힘없이대답했습니다.
ヒモプシテダペッスムミダ.
力なく返事しました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다 / 었습니다(ました。)

되는대로대답했습니다.
ツィヌンデロテダペッスムミダ.
いいかげんに答えました。
 

丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)

이럴 땐뭐라고대답합니까?
イロル ッテンモラゴペダパムミッカ?
こんな時には何と返事しますか?
 

丁寧な疑問文末表現 ~습니까? / ~ㅂ니까?(ますか?)

어떻게대답합니까?
オットケペダパムミッカ?
どのように答えますか?
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

아주진지하게대답해요.
アジュチンジハギテダペヨ.
大真面目に答えます。
 

丁寧な文末表現 〜아요. / 어요.(ます。)

큰소리로대답해요.
クンソリロテダペヨ.
大声で答えます。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)

「네!」라고대답했어요.
ネ!ラゴテダペッソヨ.
「はい!」と答えました。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요 / 었어요.(ました。)

공손하게대답했어요.
コンソンハギテダペッソヨ.
丁寧に答えました。
 

대답하고〜(答えて〜)

대답하고 싶지않아요!
テダパゴ シプチアナヨ.
答えたくないです。
 

대답하면〜(答えれば〜)

뭐라고대답하면좋아할까요?
モォラゴテダパミョンチョアハルッカヨ?
何と答えれば良いですか?
 

フランクな言い方(タメ口)

그 자리에서대답했어〜!
ク ジャリエソテダペッソ〜!
その場で答えたよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「무섭다 ムソプタ(怖い)」を活用する

 

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다(です。)

천둥이무섭습니다.
チョンドゥンイムソプスムミダ.
雷が怖いです。

※ムソプスムミダ.と書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

丁寧な過去形文末表現 〜었습니다(ました。)

아까는무서웠습니다.
アッカヌンムソウォッスムミダ.
さっきは怖かったです。
 

丁寧な文末表現 〜어요.(ます。)

도깨비는무서워요.
トッケピヌンムソウォヨ.
おばけは怖いです。
 

丁寧な文末表現 〜었어요.(ました。)

밤길이무서웠어요.
パムギリムソウォッソヨ.
夜道は怖かったです。
 

連体形 〜운

무서운선생님이었습니다.
ムソウンソンセンニミオッスムミダ.
怖い先生でした。
 

フランクな言い方(タメ口)

아〜!무서워라〜!
ア〜!ムソウォラ〜!
あ〜!怖いよ〜!

「미안해요 ミアネヨ ごめんなさい」を活用する


より丁寧なごめんなさい 미안합니다.

늦어서미안합니다.
ヌジョソミアナムミダ.
遅れてごめんなさい。

※ミアナムミダ.と書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

폐를끼쳐미안합니다.

ピェルルッキチョミアナムミダ.
ご迷惑をかけてごめんなさい。

※ミアナムミダ.と書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

丁寧なごめんなさい 미안해요.

기다리시게하여미안해요.
キダリシゲハヨミアネヨ.
お待たせしてごめんなさい。
 

나때문에미안해요.

ナッテムネミアネヨ.
私の為にごめんなさい。
 

フランクなごめん(タメ口)

정말미안해〜!
チョンマルミアネ〜!
本当にごめんね〜!
※ 어요,아요の요を取るとタメ口になります。
 

때려서미안해〜!

ッテリョソミアネ〜!
叩いてごめんね〜!
※ 어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「밥 パプ(ごはん・飯)」を活用する


밥을먹습니다.

パブルモクスムミダ.
ご飯を食べます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

호텔에서밥을먹었습니다.

ホテレソパブルモゴッスムミダ.
ホテルでご飯を食べました。
 

아침밥먹었습니까?

アチンパプモゴッスムミッカ?
朝ごはん(は)食べましたか?
 

나엄마밥좋아해요.

ナオムマパプチョアヘヨ.
私の母のご飯が好きです。
 

밥먹기로했어요.

パプモクギロヘッソヨ.
ご飯を食べることにしました。
 

밥의양이많아요.

パベェヤンイマナヨ.
ご飯の量が多いです。
 

고양이밥주지 마세요.

コヤンイパプチュジ マセヨ.
猫にご飯を与えないでください。
 

같이밥먹자.

カッチパプモクチャ.
一緒にご飯を食べよう。
 

フランクな言い方(タメ口)

밥맛있어〜!
パプマシッソ〜!
ご飯美味しいよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「사거리 サゴリ(十字路・交差点)」を活用する

 

사거리를건넙니다.

サゴリルルコンナムミダ.
交差点を渡ります。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。

사거리에서좌회전합니다.

サゴリエソチャフェジョナムミダ.
交差点で左折します。
 

신호없는 사거리에서접촉사고가났습니다.

シノオプヌン サゴリエソチョプチョクサゴガナッスムミダ.
信号のない交差点で接触事故が起きました。
 

사거리우회전주의하세요.

サゴリウフェジョンチュウィハセヨ
交差点の右折に注意してください。
 

사거리를지나면보여요.

サゴリルルチナミョンポヨヨ.
交差点を過ぎると見えます。
 

세종로사거리부근에 호텔은있나요.

セジョンロサゴリプグネ ホテルンインナヨ?
世宗路交差点の近くにホテルはありますか?。
 

광명사거리역으로부터 5분거리에있습니다.

クァンミョンサゴリヨクウロプット オブンゴリエイッソヨ.
光明交差点駅から 5分の距離にあります。

※駅の名前などにもよく使われてますね!
※会話では「으로부터」では「에서」で「から」と言うようです。
 

지금강남역사거리에있어〜.

チグムカンナムヨクサゴリエイッソヨ.
今江南駅の交差点にいるよ〜。

「쓰레기 ッスレギ(ごみ・ちり・くず)」を活用する


쓰레기를버립니다.

ッスレギルルポリムミダ.
ゴミを捨てます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

쓰레기를주웠습니다.

ッスレギルルチュウォッスムミダ.
ごみを拾いました。
 

쓰레기는쓰레기통에꼭 버려주세요.

ッスレギヌンッスレギトンエッコク ポリョチュセヨ.
ゴミはゴミ箱に必ず捨てて下さい。
 

쓰레기는주워오세요.

ッスレギヌンチュウォオセヨ.
ゴミは拾って来てください。
 

쓰레기를버리지마세요.

ッスレギルルポリジマセヨ.
ゴミを捨てないでください。
 

음식물쓰레기봉투를주세요.

ウムシクムルッスレギポントゥルルチュセヨ.
生(食べ物)ゴミの袋をください。
 

쓰레기를버릴 곳이없어요.

ッスレギルルポリル コシオプソヨ.
ゴミを捨てるところがありません。
 

쓰레기는되가져가자.

ッスレギヌンツィガジョカジャ.
ごみは持ち帰ろう。
 

フランクな言い方(タメ口)

쓰레기는버렸어〜!
ッスレギヌンポリョッソ〜!
ゴミは捨てたよ〜!
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「앞으로 アプロ(これから・将来)」を活用する。


앞으로도잘부탁드립니다.

アプロドチャルプッタクトゥリムミダ.
これからもよろしくお願いします。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

앞으로에 대한막연한 불안을느끼고 있습니다.

アプロエ テハンマギョナン プラヌルヌッキゴ イッスムミダ.
将来への漠然とした不安を感じています。
 

앞으로행복한 가정을꾸리고 싶습니다.

アプロヘンボカン カジョンウルックリゴ シプスムミダ
将来幸せな家庭を築きたいです。
 

앞으로더분발하겠습니다.

アプロトプンバラゲッスムミダ.
これからもっと頑張ります。
 

앞으로회사를 세울계획입니다.

アプロフェサルル セウルケェフェギムミダ.
将来会社を立ち上げるつもりです。
 

앞으로가걱정이네요.

アプロガコクジョンイネヨ.
これからが心配ですね。
 

앞으로어떤 직업에종사하고 싶어요?

アプロオットン チゴベチョンサハゴ シッポヨ?
将来どんな仕事に就きたいですか?
 

앞으로매운 음식에도도전할 거예요.

アプロメウン ウムシゲドトジョナル ゴイェヨ.
これから辛いものにもチャレンジしますよ。
 

앞으로어떻게되는 걸까요.

アプロオットケテェヌン ゴルッカヨ.
これからどうなるでしょうね。
 

앞으로뭐만들까?

アプロモォマンドゥルッカ?
これから何作る?

「커피 コピ(コーヒー)」を活用する

 

매일커피를마십니다.

メイルコピルルマシムミダ.

毎日コーヒーを飲みます。


※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

커피를많이 마시면밤에 잠이 안 옵니다.

コピルルマニ マシミョンパメ チャミ アン オムミダ.
コーヒーを飲みすぎると夜眠れません。
 

친구와 스타벅스에서커피를마셨습니다.

チングワ スタバクスエソコピルルマショッスムミダ.
友達とスターバックスでコーヒーを飲みました。
 

저는커피를못 마십니다.

チョヌンコピルルモッ マシムミダ.
私はコーヒーが苦手です。
 

약간 진한커피를좋아합니다.

ヤクカン チナンコピルルチョアハムミダ.
濃い目のコーヒーを好みます。
 

아침에는 커피와크로와상을즐겨요.

アチメヌン コピワクロワサンウルチュルギョヨ.
朝はコーヒーとクロワッサンを楽しみます。
 

테이블 위에는마시다 남은 커피가놓여 있었어요.

テイブル ウィエヌンマシダ ナムン コピガノヨ イッソッソヨ.
テーブルの上には飲みかけのコーヒーが置いてありました。
 

졸음을 쫓기 위해커피를마셔요.

チュルムル ッチョキ ウィヘコピルルマショヨ.
眠気覚ましにコーヒーを飲みます。
 

블랙커피로주세요.

プルレクコピロチュセヨ.
ブラックコーヒーでお願いします。
 

커피타 주지않을래~?

コピタ チュジアヌルレ~?
コーヒー入れてくれない~?
※어요,아요の요を取るとタメ口になります。

「컵 コプ(コップ・カップ)」を活用する

 

플라스틱컵으로물을마십니다.

プルラスティクコブロムルルマシムミダ.
プラスチックのコップで水を飲みます。

※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

종이컵으로주세요.

チョンイコブロチュセヨ.
紙コップで下さい。
※カフェのテイクアウトの時に使える言葉ですね。
 

유리컵을떨어뜨렸습니다.

ユリコブルットロットゥリョッスムミダ.
ガラスのコップを落としました。
 

엄마의소중한 컵을깼어요.

オムマウィソジュンハン コブルッケッソヨ.
母の大切な コップを割りました。
 

컵을만들어선물해요.

コブルマンドゥロソンムレヨ.
コップを作ってプレゼントします。
 

저기요!컵 좀바꿔주시겠어요?

チョギヨ!コプ チョムパックォチュシゲッソヨ?
すいません!コップをちょっと変えていただけますか?
 

조금큰 컵케이크만들었어요

チョグムクン コプケイクマンドゥロッソヨ.
少し大きなカップケーキを作りました。
 

대망의우승컵을안았다.

テマンウィウスンコブルアナッタ.
待望の優勝カップを手にした。
 

컵에 물이반밖에 없어요.

コベ ムリパンパクケ オプソヨ.
コップに水が半分しかないです。
 

컵에 물이반이나있어요.

コベ ムリパニナイッソヨ
コップに水が半分もあります。

「혼잡하다 ホンジャパダ(混雑する)」を活用する

 

丁寧な文末表現 〜ㅂ니다.(ます。)

토요일과일요일은혼잡합니다.
トヨイルクワァイリョイルンホンジャパムミダ.
土曜日と日曜日は混雑します。

※ホンジャパムミダと書きましたが、パッチムのㅂは鼻音化によってㅁの発音に変わります。
※「니다」は「ニダ」ですが、発音する時に「ミダ」と発音した方がネイティブに聞こえるようです。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았습니다(ました。)

지하철은매우혼잡했습니다.
チハチョルンメウホンジャペッスムミダ.
地下鉄は非常に混みました。
 

丁寧な疑問文末表現 ~습니까?(ますか?)

얼마나혼잡합니까?
オルマナホンジャパムミッカ?
どのくらい混雑しますか?
 

丁寧な文末表現 〜어요.(ます。)

너무혼잡해요.
ノムホンジャペヨ.
とても混雑します。
 

丁寧な過去形文末表現 〜았어요.(ました。)

좀혼잡했어요.
チョムホンジャべッソヨ.
ちょっと混雑しました。
 

発見、納得表現 〜네요.(ですね。)

오늘도혼잡하네요〜!!
オヌルドホンジャバネヨ〜!!
今日も混雑しますね〜!!

一日5分!基本フレーズを見て、つぶやくだけで、あなたも韓国語が話せるようになる!

K-POPが好きな方、韓国料理、旅行が好きな方、 韓国ドラマを字幕なしで観たい方、韓国語会話を楽しくマスターしてみませんか?? 基本フレーズで誰でも短期間でペラペラに♡ タダで勉強はじめましょ(◯ϋ)ノ

0コメント

  • 1000 / 1000